Advanced English Официальный сайт рассылки "Продвинутый English"

20/07/2001

Выпуск 3

Рассылка для тех, кто любит English и хочет знать о нем больше.

ONE WORD | GRAMMAR | PHRASES |

ONE WORD

Этот раздел позволит Вам уточнить использование отдельных слов, а также слов и понятий с которыми они обычно используются а, в последствии, с моей помощью провести некий сравнительный анализ использования различных английских слов, которые обычно мы привыкли переводить на русский язык одним и тем же словом. Оригинальные тексты англоязычных авторов служат непревзойденным авторитетом в изучении языка, по крайней мере, для меня. С этой целью все примеры употребления тех или иных слов взяты из произведений классиков английской и американской литературы.

to exasperate – обострять, усиливать

to escalateобострять, усиливать

Можете смело использовать это слово вместе с нижеприведенными или подобными им:

to exasperate: pride, wrath, melancholy, passion, disconnect, disease, appetite, by manners, by nature

to escalate: confrontation, conflict

Наиболее употребляемые конструкции:

to enhance: to be exasperated by/with smth | to exasperate smth | to exasperate into smth

to escalate: to be exasperated by/with smth | to exasperate smth | to exasperate into smth

Посмотрите несколько примеров употребления данного слова / слов:

  1. Cyrus Harding alone waited with his habitual patience, although his strong mind was exasperated at being confronted with such an inexplicable fact, and he was provoked at himself for allowing a feeling to which he could not give a name, to gain an influence over him. Один лишь Смит ждал с присущим ему хладнокровием, и хотя его мысль упорно работала, он терялся в догадках не находя объяснений; он негодовал, размышляя о том, что они окружены какими-то, очевидно, могущественными силами, а он не в состоянии понять, что это такое.
  2. On this occasion, wounded pride exasperated her wrath still further. При этом задетая гордость усилила / обострила ее гнев еще больше.

Взгляните еще на несколько примеров употребления данного слова / слов англоязычными классиками:

He had been led to the murder through his shallow and cowardly nature, exasperated moreover by privation and failure. Crime and Punishment, by Fyodor Dostoevsky "But I am speaking to you!" replied the young man, additionally exasperated with this mixture of insolence and good manners, of politeness and scorn. The Three Musketeers, by Alexandre Dumas What was formerly a compliance with policy and superstition has been exasperated into a gratification of vengeance. The Sketch-Book of Geoffrey Crayon, Gent., by Washington Irving There were times when the beautiful things about him only exasperated his discontent. Roderick Hudson, by Henry James They have discovered heathens and barbarians whom by horrible cruelties they have exasperated into savages. Typee: A Romance of the South Sea, by Herman Melville

Since the agreement was reached in the Egyptian resort, the conflict has escalated. Financial Times, Monday November 20, 2000 Друзья, ни один из доступных мне классиков не употребил это слово в своих известных и не очень произведениях! Если кто встречал такой момент – пишите. Очевидно, слово новое, и встретить его легко можно в газетах и журналах, особенно на экономическую и политическую тематику, но не у классиков.

В следующем выпуске: to intensify or to swell or to increase or to exalt.

Modern English Grammar

Этот раздел посвящен не грамматике английского языка как таковой, а ее нюансам и тем тонкостям, на которые большинство изучающих обычно не обращает внимания. Конечно, Вас могут понять и без знания этих нюансов, но разве можно, занимаясь чем-либо всерьез, не стремиться к совершенству!!

1.Наречие yet используется не только в отрицательных приложениях в значении еще, но и в вопросительных предложениях в значении уже. Наречие already в вопросах означает не уже, а передает удивление и означает неужели уже:

Has your mother arrived yet?

Ваша мать уже приехала?

Has your mother arrived already?

Неужели ваша мать уже приехала?

Второе значение already в вопросах конечно, уже:

Have you already spoken to him? Вы, конечно, уже поговорили с ним?

2. Смысловые различия в наречиях yet and already исчезают с появлением в предложении отрицания. Например, следующие предложения означают одно и то же:

Haven’t you seen him already?

Haven’t you seen him yet?

=Haven’t you by this time seen him? =Вы его еще не видели?

3. В современном английском языке можно все чаще встретить глагол want, который употребляется со значением долженствования. В таких случаях он употребляется вместо must, should ought to (сказанное справедливо пока только для разговорной речи):

You want to take it easy. Ты должен смотреть на вещи проще.

USEFUL PHRASES with

trouble

В этом разделе собраны наиболее употребляемы фразы с каким либо словом. Запоминание и использование обиходных фраз - одно из самых важных мест в дальнейшем изучении языка. Некоторые же фразы просто нельзя, а порой, и просто невозможно правильно перевести на другой язык используя переводы отдельных слов. Примеров предостаточно…

a sea of troubles – бесчисленные беды, море проблем

ask for trouble – напрашиваться на неприятности

be in trouble – быть в беде или горе

don't trouble trouble until trouble troubles you – не будите спящую собаку

draw troubles upon oneself – накликать на себя беду

get into trouble – попасть в беду

give somebody trouble – беспокоить к.л.

he did not take the trouble to come – он не потрудился прийти

he never even troubled to answer – он даже не потрудился ответить

he takes much trouble - он очень старается

heart trouble – болезнь сердца

I had some trouble in doing smth– мне было трудно в ч.л.

I hate to trouble you – мне очень неудобно беспокоить вас

it is not worth taking the trouble – об этом не стоит беспокоиться

make trouble – причинять, доставлять неприятности

mint of trouble, no end of trouble, peck of troubles - куча неприятностей

my leg troubles me – моя нога беспокоит меня

no trouble at all – нисколько не затруднит

not worth the trouble – игра не стоит свечь

pour oil on troubled waters – умиротворять, успокаивать

spot the cause of the trouble – определить причину неполадок

stick to one's friends in trouble – не оставлять друзей в беде

take the trouble – потрудиться, взять на себя ч.л. (of)

trouble crew – аварийная бригада

wear a troubled look – иметь смущенный, озабоченный, обеспокоенный вид

what's the trouble? – в чем дело?

you need not trouble yourself – вам нечего беспокоиться

your troubles are purely mental – ваши проблемы\несчастья чисто воображаемые

get into trouble, be in trouble with the law – конфликтовать с законом

source of trouble - источник заболевания

В следующем выпуске: hire or head. 

Всегда рад Вашим письмам с пожеланиями, впечатлениями, здоровой критикой и, впрочем, всем тем что напрямую или косвенно связано с этой рассылкой или ее темой. Пишите, отвечу всем.


Надеюсь вы нашли эту информацию полезной. Успехов Вам,

Костенко Андрей, kosandr111@chat.ru



Последние записи
English Discoveries («Открываем для себя английский») — это интерактивная мультимедийная обучающая программа для изучения английского языка.
Программа может быть полезна и начинающим, и уже изучавшим язык, и даже преподавателям. Возможно использование программы как пособия для изучающих язык с репетитором.
Местоимения. Местоимения делятся на следующие группы: личные, притяжательные, возвратные, указательные, неопределенные. Личные местоимения имеют два падежа...
Диск состоит из двух независимых частей: курсов фонетики и грамматики. Фонетический курс «Профессора Хиггинса» использует интересный прием, позволяющий ученику слышать и видеть.