Advanced English Официальный сайт рассылки "Продвинутый English"

Продвинутый English

Страница 38.

, the cells were gathered rapidly in a refrigerated centrifuge and frozen».
После регенерации катализатор готов для следующего цикла. «Following regeneration the catalyst is ready for the next cycle».
Кислота Стадена представляет собой продукт, получаемый при окислении холестанола в жестких условиях. «The Staden acid is a product obtained on drastic oxidation of cholestanol».
Воке позже нашел, что две изомерные пергидродифеновые кислоты медленно теряют двуокись углерода при пиролизе и дают кетоны. «Vocke later found two isomeric perhydrodiphenic acids to slowly lose carbon dioxide on pyrolysis and afford ketones».
Как ни странно, говорят, что волны, распространяющиеся в обратном направлении, имеют отрицательную энергию или массу в соответствии с определениями квантовой теории. «The waves travelling backward are oddly said to have negative energy or mass according to the definitions in quantum theory)).
Группа Ледерля сделала аналогичное наблюдение относительно образования этиленкеталя. «The Lederle group made a similar observation regarding ethylenketal formation».
Установленный состав сополимеров может быть ошибочным вследствие внедрения фрагментов катализатора или растворителя. «The copolymer compositions determined are subject to errors due to incorporation of catalyst of solvent fragments».
Исходя из ориентации. «On the basis of orientation».
Штромингер исследовал растворимый в кислоте экстракт при помощи анионо-обменной хроматографии. «Strominger has investigated the acid-soluble extract by means of anion exchange chroma-tog raphy».
После дегидрирования спирты дали пропаны. «The alcohols gave, on dehydration, propanes».
Этот обычай не применяется в химии углеводов. «This usage is not followed in carbohydrate chemistry».
Исследование, которое до сих пор описано только в предварительном сообщении. «An investigation, which thus far has been reported only in preliminary communication».
5* 67
В чистом виде эти кислоты были получены лишь после кристаллизации, сопровождающейся большими потерями вещества. «The acids were obtained pure only after very wasteful crystallisation».
Выходы при циклизации низкие, и продукты требуют тщательной очистки. «The yields on cyclisation are low and the products need careful purification».
При бронировании аллиловый спирт присоединяет два атома брома. «Allyl alcohol on bromination takes on two atoms of bromine».
§ 34. В научной и технической литературе часто встречается сочетание in + существительное без артикля, характеризующее процесс или явление с качественной или количественной стороны.
Рассмотрим сочетания типа: in energy, in intensity, in degree, in accuracy, in course, in value, in yield, in number.
Например:
По энергии они отличаются от падающего пучка. «They differ in energy from that of the incident beam».
Иногда полоса имеет слабую интенсивность. «The band is occasionally weak in intensity».
Очевидно, образцы несколько отличались по степени чистоты, или же имелась некоторая разница в точности определения точки плавления. «Evidently the samples varied somewhat in degree of purity, or else there was some variation in accuracy of determination of melting point».
Реакция водяного пара идентична по своему течению, но меньше по интенсивности. «The reaction of water vapour is identical in course but diminished in intensity».
Величина константы скорости падает с увеличением концентрации метанола. «The rate constant falls in value with increasing methanol concentration».
Первоначально описанные методы превращения гекогенина в кортизон оставляют желать лучшего в отношении выхода и числа стадий, но тем не менее представляют интерес. «Methods initially reported for conversion of hecogenin to cortisone left something to be desired in yield and number of steps, but nevertheless present points of interest».

<< Назад  Далее >>

Продвинутый English



Последние записи
English Discoveries («Открываем для себя английский») — это интерактивная мультимедийная обучающая программа для изучения английского языка.
Программа может быть полезна и начинающим, и уже изучавшим язык, и даже преподавателям. Возможно использование программы как пособия для изучающих язык с репетитором.
Местоимения. Местоимения делятся на следующие группы: личные, притяжательные, возвратные, указательные, неопределенные. Личные местоимения имеют два падежа...
Диск состоит из двух независимых частей: курсов фонетики и грамматики. Фонетический курс «Профессора Хиггинса» использует интересный прием, позволяющий ученику слышать и видеть.