Advanced English Официальный сайт рассылки "Продвинутый English"

Продвинутый English

Страница 8.

Пумпянский
17
действительном залоге (актив). При этом соотношение у-указы-
V р
вает на степень точности и неэмоциональности стиля, у - определяет степень его безличности. Если мы воспользуемся этой формулой, то увидим, что изложение в индивидуальном стиле, от первого лица, с применением большого количества личных форм глагола, вызовет изменение показателя коэффициента, К, и нарушит формально-логический стиль изложения, выработанный несколькими поколениями специалистов для передачи научной и технической информации.
VII. ДВА ТЕЧЕНИЯ, СТРЕМЯЩИЕСЯ РЕВИЗОВАТЬ ЯЗЫК АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Любой живой язык всегда находится в стадии непрерывного изменения. Это касается и языка научной и технической литературы. Как уже отмечалось, современный язык науки и техники сильно изменился за последние три столетия. Он отошел от языка художественной литературы и в его основе теперь лежит формальнологический (коллективный) стиль. Это подтверждается фактическим материалом, приводимым в данной работе. Однако в процессе своего становления этот стиль все время находится под обстрелом двух крайних течений: сторонников дальнейшего отхода от классических норм английского языка, которые требуют упрощения этого стиля, и консерваторов — радетелей чистоты английского языка, не признающих закономерности происшедших в языке изменений и требующих соблюдения классических норм английского языка, узаконенных учеными. Рассмотрим аргументы, выдвигаемые представителями обоих течений.
VIII. ПОПЫТКИ УПРОСТИТЬ ЯЗЫК СОВРЕМЕННОЙ АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ II ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Сторонники дальнейшего отхода от классических традиций требуют упрощения стиля английской научной и технической литературы на том основании, что существующие нормы усложняют задачу информации ученых и инженеров, которые не имеют времени прочитывать все растущее количество литературы по специальности. Они считают, что лексика научной и технической литературы, помимо терминов, должна ограничиваться простыми словами бытового языка, грамматика должна быть сведена к минимуму, предложения должны быть краткими и простыми.
Уже говорилось, что для языка английской научной и технической литературы характерно употребление синонимов латинского (французского) происхождения, гармонирующих с боль-
18
шим количеством употребляемых терминов, взятых из латинского и греческого языков. Сторонники упрощения предлагают заменить их более короткими и простыми словами, в основном, англосаксонских корней. В этом отношения типичен список слов, подлежащих замене, приводимый Г. Гильманом (1961, стр. 95— 98).
accommodate — fit, take accomplish — do, carry out accordingly — so achieve — get, reach activate — start additional — extra, more admissible — allowed advantageous — useful, good aggregate — total, sum agitate — stir, excite alleviate — ease ameliorate — reduce, improve antedate — precede, before antithesis — opposite apparent — clear, plain apparently — seems applicable — applies, fits approximately — about ascertain — learn, find out assimilate — absorb, digest attempt — try attractive — good bilateral — two-sided capable — able cognizant — aware commence — begin, start component — part conception — idea, thought conference — meeting conjecture — guess consequently — so considerable — much consists — has construct — build, make consummation — result contiguous — next to, near,
touching continuous — steady, unbroken convenient — handy
criterion — test, rule, standard deficiency — lack desirable — wanted development — growth, change diminish — drop, lessen diminution — less, decrease, drop
discussion — talk disengage — free, let go distribute — spread, allot duplicate — copy dynamic — active, swift effect — make, do, bring about effective — works elevated — high elevation — height emphasize — stress encounter — meet endeavor — try equivalent — equal evaluate — test, try out evident — plain, clear evolution — change, growth expenditure — cost experiment — test external — outer fabricate — make, build facilitate — ease formulate — draw up fragment — piece frequently — often function — job, task, role furthermore — then, also, too generate — produce, give gravitate — approach, settle hence — so identical — same illustrate — show
19
immediately — at, once impair — harm imparts — gives inapplicable — imsuited inasmuch — because incombustible — fireproof indicate — show indication — sign ineffectual — useless inexpensive — cheap initiate
— begin, start inundate — flood isolate — separate jeopardize — risk justification — excuse juxtapposition — alongside liberate — free likewise — and, also luminous — bright, shining magnitude
— size, range manufacture
— make maximal — highest, most minimal — least modification — change moreover — next, also necessary — needed necessitate — need, require nevertheless — but, however objective — aim, goal oblique — slanting observe
— see, note occupy — fill, take up operate — work, run operational — working optimal — best optimize — make best optimum — best orifice — hole outstanding
— main paramount — main, chief partially — partly penetrate — pierce, enter periphery — outer edge pertaining — related pictured — shown predominant — main
principal — main, chief prior
— before problematical — doubtful, a
guess
procedure — way, method proportion — part prototype
— model provide — give, allow quadrilateral — four-sided recognize — know, accept reconstruct — remake refrigerate — cool remainder
— the rest reproduction — copy require — need requisite — needed saturate
— soak, fill segment — part segregate — separate, sift selection — choice similar — like situated — placed, is solitary — lone stated — said subsequently — after, later,
then
substantial — much, large sufficient — enough supersede — replace symptomatic — shows tabulation — list, table technicality — detail technique — way, method terminate — end therefore — so thus — so transverse — crosswise ultimate — last, final unavailability — lack uniform — same variation — change velocity — speed virtually — almost visualize
— see voluminous — bulky, big withstand — stand, resist
20
Нельзя не отметить, что подобные рекомендации даются в книге, озаглавленной «The Language of Science — A guide to effective writing».

<< Назад  Далее >>

Продвинутый English



Последние записи
English Discoveries («Открываем для себя английский») — это интерактивная мультимедийная обучающая программа для изучения английского языка.
Программа может быть полезна и начинающим, и уже изучавшим язык, и даже преподавателям. Возможно использование программы как пособия для изучающих язык с репетитором.
Местоимения. Местоимения делятся на следующие группы: личные, притяжательные, возвратные, указательные, неопределенные. Личные местоимения имеют два падежа...
Диск состоит из двух независимых частей: курсов фонетики и грамматики. Фонетический курс «Профессора Хиггинса» использует интересный прием, позволяющий ученику слышать и видеть.