|
|||
|
|||
---|---|---|---|
|
|
||
Рассылка для тех, кто любит English и хочет знать о нем больше. | |||
NEWS CORRESPONDENCE NOTES ONEWORD NOUN VERB ADVERB ADJECTIVE ARTICLE PHRASES WIT&HUMOUR SYNTAX LINKS CORRECTIONS | |||
|
||
Уважаемые
подписчики!
Основные материалы рассылки, отсортированные по темам, ее полный
архив и другие полезности всегда доступны по адресу Новости сайта: 1) Очень скоро сайт поменяет свой дизайн, структуру, навигацию и т.д. В общем, перед Вами предстанет абсолютно новый вариант сайта. До этого времени обновление сайта приостановлено. |
||
CORRESPONDENCE_______back | ||
Уважаемые подписчики, в последние 20 дней прошлого года я испытывал трудности с получением почты с chat.ru. Так вот, например, я лишь вчера получил письмо от 19 декабря 2001 года. Это и есть причина, приведшая к смене почтового ящика. Некоторые письма возможно не дошли до меня вовсе. Теперь все письма в адрес автора рассылки отправляйте на следующий адрес: englishadv@mail.ru |
||
NOTES_______back | ||
Ukraine's Kiev-based aircraft;
the Smolensk-based Kristall production
association I don't have a lot of money, so charge increases won't have much of an impact on me. NUMBERS: the firm command 30% of the world diamond market |
||
ONEWORD_______back | ||
а именно: - namely, viz. (сокр. от videlicet; лат.) Namely Viz. The fourth includes the cost of the piece of stamped paper on which the account itself appears, as well as the cost of the stamp for re-draft, as it is ingeniously named, viz., the banker's draft upon his colleague in Paris. Eve and David, by Honore de Balzac He is therefore a cousin of Mr. Noel Vanstone's. This last -- viz., Mr. Noel Vanstone -- is in delicate health, and is living on excellent terms with his father in German Place. No Name, by Wilkie Collins I had not so much as a pot to boil anything, except a great kettle, which I saved out of the ship, and which was too big for such as I desired it - viz. to make broth, and stew a bit of meat by itself. Robinson Crusoe, by Daniel Defoe In this interval the good advice of my father came to my mind, and presently his prediction, which I mentioned at the beginning of this story - viz. that if I did take this foolish step, God would not bless me, and I would have leisure hereafter to reflect upon having neglected his counsel when there might be none to assist in my recovery. Robinson Crusoe, by Daniel Defoe But I had no need to be venturous, for I had no want of food, and of that which was very good too, especially these three sorts, viz. goats, pigeons, and turtle, or tortoise. Robinson Crusoe, by Daniel Defoe I need not repeat the arguments which occurred to me against this, they being the same mentioned before; but though I had other reasons to offer now - viz. that those men were enemies to my life, and would devour me if they could; that it was self-preservation, in the highest degree, to deliver myself from this death of a life, and was acting in my own defence as much as if they were actually assaulting me, and the like. Robinson Crusoe, by Daniel Defoe When we had thus housed and secured our magazine of corn, we fell to work to make more wicker-ware, viz. great baskets, in which we kept it; and the Spaniard was very handy and dexterous at this part, and often blamed me that I did not make some things for defence of this kind of work; but I saw no need of it. Robinson Crusoe, by Daniel Defoe I left them my firearms - viz. five muskets, three fowling-pieces, and three swords. Robinson Crusoe, by Daniel Defoe THAT homely proverb, used on so many occasions in England, viz. "That what is bred in the bone will not go out of the flesh," was never more verified than in the story of my Life. Robinson Crusoe [Part 2], by Daniel Defoe |
||
NOUN&PRONOUN_______back | ||
Plural Nouns [part2]
|
||
VERB&VERBALS_______back | ||
TENSES
\ PRESENT PERFECT CONTINUOUS TENSE:
TENSES
\ PRESENT PERFECT TENSE:
|
||
ADVERB&ADVERBIAL MODIFIER_______back | ||
|
||
ADJECTIVE&OTHER PARTS_______back | ||
|
||
ARTICLE_______back | ||
Существительное society
употребляется без артикля, когда оно означает "an organized
community people live in": 1)"He is a forger.
He ought to be hounded out of civilized society,"
Mr. Warton said. 2)There cannot be any justice for the poor
in bourgeois society. |
||
PHRASES_______back | ||
in
the pink of smth - [the pink - верх, высшая степень,
нечто совершенное] 1)He was in
the pink of condition for his age. 2)He showed
in
the pink of health. a big deal - много 1)It means a big deal to her. — Это очень важно для нее. 2)There's a big deal of some kind in the air, and if there is, we all know who is back of it". 3)"You and he had a big deal on your hands a long time ago," he continued.
a devil to drink - чертовски пить; такой, который пьет за двоих (троих, четверых и т.п.; также с любыми другими глаголами) 1)Off it went in due course, its recoil knocking him backwards--for that gun was a devil to kick--and its bullet cutting the top off the ear of one of his wives. 2) I'm a man that keeps company very easy; even by your own account, you ain't, and to my certain knowledge you're a devil to haze.
и концы в воду (разг) - and no one will be any the wiser 1) And Mr. Augustus Cooper went back and lived with his mother, and there he lives to this day; and as he has lost his ambition for society, and never goes into the world, he will never see this account of himself, and will never be any the wiser. 2)When M. Pons is once dead and buried, you understand, nobody will know how many pictures there ought to be; if there are fifty-three pictures instead of sixty-seven, nobody will be any the wiser. |
||
WIT&HUMOUR_______back | ||
RIDDLES:
|
||
SYNTAX_______back | ||
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / ПОДЛЕЖАЩЕЕ (the SUBJECT): Подлежащее может быть выражено:
|
||
LINKS_______back | ||
www.englishadv.narod.ru - Официальный сайт этой рассылки. |
||
CORRECTIONS_______back | ||
Выражаю свою признательность всем тем, кто указывает мне на опечатки и неточности в выпусках рассылки. Хотя автор и борется с этим злом, но за всем, знаете, не усмотришь. Только после процедуры устранения всех неточностей выпуск отправляется на сайт в раздел "Archive". |
||
Всегда
рад Вашим письмам с пожеланиями, впечатлениями, здоровой критикой
и, впрочем, всем тем, что напрямую или косвенно связано с этой
рассылкой или ее темой. Пишите, отвечу всем |
||
Надеюсь
вы нашли эту информацию полезной. Успехов Вам, (c) 2001-2002 Костенко Андрей Владимирович |
|