Продвинутый English
Страница 50.
указывает на деятеля процесса, также на вопрос — где.
Например:
Независимо от того, какой применяют метод обработки кислотой. «Whichever method of acid treatment is used».
В настоящее время ванилин производят в промышленном масштабе обработкой лигнина каустической содой. «Vanillin is being made on a large scale by caustic soda treatment of lignin».
Фенол раньше получали путем щелочного сплавления. «Phenol was formerly manufactured by the alkali fusion process».
Структура этих продуктов была установлена только для того, чтобы убедиться, что в кольце не было замещения. «The structure of these products was not established other than to ascertain that ring substitution had not occurred».
Метод агарового слоя почти повсеместно принят учеными, работающими с фагом. «The agar layer method is almost universally used by phage workers».
Продукты реакции подвергают перегонке в вакууме. «The products of the reaction are subjected to vacuum distillation».
Примечание. В функции определения существительное в общем падеже обычно стоит в единственном числе. Однако в научной и технической литературе встречаются также случаи употребления существительных в этой функции во множественном числе. Например:
Наклон кривой, найденный методом наименьших квадратов, равен 1,10, что хорошо согласуется с теоретическим значением для щелочных катализаторов. «The least squares slope of the Ко plot is 1,10 in fair agreement with the theoretical value of unit for base catalysts».
91,
Русские эквиваленты некоторых английских существительных, характерных для научной и технической литературы
§51. Alternative. Это слово может быть и существительным и прилагательным, и до сих пор считалось, что это слово означает «альтернатива» и «альтернативный». Однако, как показывает анализ современных научных текстов, в большинстве случаев alternative не подчеркивает факт взаимного исключения двух возможностей, а лишь указывает на наличие еще одной или нескольких возможностей (вариантов). Поэтому существительное выступает в значении «вариант», «возможность», а прилагательное — «другой», «возможный» (см. стр. 27)
Например:
В настоящее время невозможно окончательно остановиться на одном из всех этих вариантов. «No final decision between all these various alternatives is possible at present».
Был предложен ряд вариантов. «A number of alternatives have been proposed».
Другой метод восстановления заключается в использовании атомарного водорода. «An alternative method of reduction is to use atomic hydrogen».
Кроме того, возможен другой вид стабилизации — стабилизации отрицательными заместителями. «An alternative mode of stabilization, by negative substituents, is also possible».
Можно использовать кривую распределения для того, чтобы получить дополнительные данные, позволяющие сделать выбор между возможными механизмами. «The distribution curve may be used to provide additional data to make a decision between alternative mechanisms».
§ 52. Approach. Помимо известных значений «приближение», «подступ», «подход», в научной и технической литературе это слово имеет значение «метод».
Например:
Статистический метод более эффективен, чем кинетический, так как он дает цифровые значения констант, которые не могут быть вычислены кинетическим методом. «The statistical approach is more powerful than the kinetic approach because it gives numerical values for constants which cannot be evaluated by the kinetic method».
При этом методе скорости реакций не измеряются. «In this approach rates of reactions are not measured».
Оба эти метода позволяют измерить площадь, которую занимает хемосорбированная молекула на металлической поверхности. «Both of these approaches make it possible to measure the area which a chemisorbed molecule occupies on a metal surface».
92,
§ 53. Consideration.
<< Назад Далее >>
Продвинутый English